Russian: mariner


MARINER -  МОРЯК

In Russian mariner is моряк (moriak = sailor), belonging (-iak)  to the sea (море). This word is related to the same Proto Indo-European root *mori- (sea) present in marina, marine, mariculture, etc.

There is an old Russian song that talks about a mariner who goes from port to port through the waves:

Title: По морям, по волнам (Through the sea, through the waves)
Lyrics: Василия Межевича   (Basil Mezhevich )
  See more details at a-pesni.org
Translation: Валентин (III) Андерс (Valentin III Anders)

Я моряк, красивый сам собой,
Мне от роду двадцать лет.
Полюбил девицу всей душою,
Без любви веселья нет.
I am a mariner, handsome by myself.,
Have been away from my people twenty years..
I loved a girl with all my soul,
without love there is happiness.
По морям, по волнам
Нынче здесь, завтра там.
По морям, морям, морям, морям. эх!
Нынче здесь, а завтра там.
По морям, морям, морям, морям (эх!) —
Нынче здесь, а завтра там.
Through the sea, through the waves.
Today here, there tomorrow.
Through the sea, the sea, the sea, the sea, ˇHey!
Today here, there tomorrow.
Through the sea, the sea, the sea, the sea, ˇHey!
Today here, there tomorrow.
Я моряк, с акулами знаком,
Я с пеленок вырос моряком.
У меня дорога широка -
Вот какой характер моряка.
I am a mariner, I am familiar with sharks..
Since I had diapers, I have been a mariner..
My road is wide.
That is the nature of a mariner.


Send me a to make a comment or to suggest a new word or traditional Russian song / Отправить мне  комментарий.


©2007-2014 copyright www.topword.net